Acerca de mí



El año 2008 en Lyon, de visita para una interpretación consecutiva en la Casa de América Latina en ocasión del estreno de la película de los realizadores de cine paraguayos R. González & E. Fischer


Hola, me llamo Rosa, traductora, intérprete, administradora de negocios e ingeniera ambiental.

Me recibí a los 15 años de bachiller-técnico en química industrial. Sin embargo, entré a la vida profesional como bióloga-geóloga a los 21 años, luego de cinco años de estudios de bioquímica y biología con estudios universitarios realizados en Paraguay y en Francia. 

Realicé estudios superiores de civilización y lengua francesa en la Universidad Católica del Oeste, Angers, Francia donde fui asistente-lectora de español para futuros traductores en el Institut de Perfectionnement de Langues Vivantes, IPLV; además ingresé y estudié ciencias biológicas y geología en la Universidad de Angers. 

En ese tiempo era tal mi pasión por las ciencias ambientales que gracias a una conferencia científica sobre la represa hidroeléctrica ITAIPU en Paraguay donde hice referencia a varios aspectos geológicos recibí la medalla de oro como geológa de honor de la Universidad Complutense de Madrid.


Volví a Paraguay donde ejercí funciones en diferentes puestos de trabajo, así tales como periodista del área de medio ambiente y salud, técnico ambiental, director del medio ambiente, y consultor de estudios ambientales. En ese tiempo cursé diversos posgrados en ciencias ambientales como el de gestión ambiental local en la Universidad Tecnológica de Pereira, en Colombia, una maestría en desarrollo sustentable cátedra UNESCO en la Facultad Latinoamericana de Ciencias Ambientales FLACAM de la ciudad de La Plata, Argentina, y un estudio científico como ingeniera ambiental mediante beca de posgrado en la Comisión Nacional del Agua para el Gobierno de Ernesto Zedillo en México D.F. 

También ejercí la docencia universitaria en varias universidades en las materias de ciencias ambientales e ingeniería ambiental como la Universidad Católica de Asunción, la Universidad Técnica de Comercialización y Desarrollo, la Universidad Uninorte de Asunción

La docencia universitaria la complementaba con el puesto de asistente ejecutiva y traductora-interpréte del agregado cultural de la Embajada de la República de China,  asimismo pasé a integrar el puesto de responsable de la oficina EduFrance de Asunción (actualmente CampusFrance) siendo funcionaria de la Alianza Francesa de Asunción y la Embajada de Francia en Paraguay

En el 2003 obtuve el diploma oficial para enseñar inglés para el profesorado del Ministerio de Educación y Cultura de Paraguay.

En el año 2006 pasé un examen universitario y obtuve el título de traductora pública en francés-español de la Universidad Nacional de Asunción.

Por razones personales me trasladé a Francia a finales del año 2006,  con el objetivo de un cambio profesional, realicé estudios de administración de negocios, me inscribí en la Escuela de Comercio INSCAM del Grupo ESCCOT en Rennes, donde realicé por dos años estudios de administración de empresas en forma alternada como pasante en la misma agencia CampusFrance de París, en el servicio comercial del programa para ingenieros internacionales n+i. Obtuve en el 2008 el título oficial de Estado nivel II como Responsable en Gestión de Empresas (bac+4), también estudié en la Escuela de Comercio ESCG PARIS donde recibí el título en el 2010 de máster en gerencia y administración de empresas con especialidad en negociación comercial (bac+5)

Realicé un ciclo superior de comercio internacional en el Institut Européen des Affaires de Paris, y en el 2013 obtuve el Certificado Superior en Management Internacional (bac+6) Executive MBA .

Después de tantas experiencias en empresas internacionales —entre pasantías y contratos laborales— decidí adquirir nuevos conocimientos en traducción especializada, y en 2014 obtuve el título de Maestría en Traducción con especialidad en derecho penal de la Universidad Paris 8 Vincennes-Saint Denis.

En la actualidad llevo viviendo desde hace 16 años en Francia, sigo formándome en lengua inglesa;  realizo traducciones juradas y especializadas; interpretaciones para migrantes y empresas, redacto contenidos universitarios y colaboro con una Escuela de Comercio como responsable de posgrados y docente en responsabilidad social de la empresa (RSE), en el área de Gestión Ambiental.

He pasado 26 años de país en país, viajando y cambiando de trabajos, de carreras, de estudios, de ambiente, de lenguas de trabajo y de vida.
Fachada de la entrada de la U.C.O. en Angers, formación para traductores
Lo que aprendí: Tener menos miedo a los cambios, vivir mis sueños, y levantarme cada día con más libertad y más independencia.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario